【内容】: | 〖《兰亭序》注释〗
(1)永和:晋穆帝年号,345-356年。 (2)会稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。山阴:今浙江绍兴。 (3)修禊:古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。 (4)群贤:指谢安等三十二位与会的名流。 (5)少长:指王凝之等九位与会的本家子弟。 (6)流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流。杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。 (7)俯仰一世:很快地过了一生。俯仰,低首抬头之间,形容时间短暂。 (8)晤言:面对面谈话。《晋书·王羲之传》、《全晋文》均作“悟言”,指心领神会的妙悟之言。亦通。 (9)放浪形骸之外:行为放纵不羁,开体不受世俗礼法所拘束。 (10)趣舍:同“取舍”。 (11)老之将至:语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。” (12)死生亦大矣:语出《庄子·德充符》。 (13)契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。 (14)一死生:把死和生看作一回事。语出《庄子·德充符》:“以死生为一条。”又《庄子·大宗师》:“孰知生死存亡之一体者,吾与之为友矣。” (15)齐彭殇:把高寿的彭祖和短命的殇子等量齐观。彭,彭祖,相传为颛顼帝的玄孙,活了八百岁。殇,指短命夭折的人。《庄子·齐物论》:“莫寿于殇子,而彭祖为夭。”
|