昆仑山网站 > > 山林子会友室 用户名:
【问题】: 百家养身---686  [作者:60.212.7.*](1016) 2006/3/4 21:32:00
【内容】:中国古代史籍浩瀚,诗文数不胜数,其中有一些“中药诗”和“中药文”笔者从古代中药文中摘出一篇以描写战争为题的中药文,与读者共赏。
典籍《戒庵老人漫笔》中有这样一段记载:
水贼反,自号威灵仙,与辛夷、前胡相连结,犯天雄军,上谓生曰:“豺狼毒吾民,奈何?”生曰:“此小草寇,臣请折笞之”。上大喜,赐穿上甲、犀角带,问“何时当归”?曰“不过半夏”。遂帅兵往,乘海马攻城,大战百合,流血余数里。令士卒挽川弓,发赤箭,贼不能挡,遂走,绊于铁蒺藜,或践滑石而踬,悉追斩之,惟先降者独活以延胡索系之而归,获无名异宝不可胜计,上迎寄生曰:“卿平贼如剪草,孙武不能过也。”  
粗读这篇古文,原来是说宋代有一名叫桑寄生的大臣,读书数百部,后拜为将军,很受皇宠。某年,一小股流贼造反,其头目外号叫威灵仙,与夷狄的胡人(古代对西域或边疆地区人的称呼)互相勾结,侵犯宋军(天雄为宋军兵种番号)。皇帝问桑寄生:“流贼造反犯民,如何是好?”桑寄生说:“皇上大可不必多虑,对这小股反贼,我愿前去剿灭。”皇帝大喜,赐桑寄生上等甲胄(皮革战服)和用犀牛角制做的腰带。并问:“多少时间可以回朝?”桑寄生回答道:“不超过半个夏天。”出战时,桑寄生骑一匹名“海”的战马,率领宋军攻城,并与敌方大战上百个回合,士兵伤亡重大,血流成河。桑将军又令士兵拉强弓,把箭头燃上火射进城,终于攻克敌城,敌军奔走,脚踩在宋军埋在地下的尖铁器(铁蒺藜)上,还有一些敌军踏在滑石上摔倒,宋军趁机追杀,并用胡人的铁索缚住投降的敌兵大胜而归。缴获战利品不计其敌。皇帝在迎接桑将军回朝时说:“爱卿杀敌势如剪草,就是军事家孙子也不能相比。”可见,该文是对当时一次战斗的记载。



关闭当前页面

版权所有  山东昆仑山文化传播有限公司 山林子网站 昆仑山网站© 鲁ICP备05032341号
联系电话:13853597301 18754159301